台灣移工的故事
梁寶龍撰文
梁寶霖校訂
前言
香港和台灣出版了不少有關外勞(移工)的書,包括台人到外工作者,台出版的除了在台工作者外,還有台和越南移工在日本情況的書,資料如下:。
1. 台灣移工聯盟編:《移工的仲介故事》(台北:台灣移工聯盟,2019)。
2. 佳慧著,陳昱伶繪:《透明的小孩:無國籍移工兒童的故事》(新北:字畝文化創意有限公司,2017),香港公共圖書館藏有,不外借。
3. 莊舒晴主編:《折翼驛鄉──宏德新村2號的移工》(台北:社團法人台灣國際勞工協會(TWA),2019),香港公共圖書館藏有,可外借。
4. 藍佩嘉(Pei-Chia Lan)著:《跨國灰姑娘──當東南亞幫傭遇上台灣新富家庭》Global Cinderellas: Migrant Domestics and Newly Rich Employers in Taiwan(台北:行人文化實驗室,2017),香港公共圖書館藏有中英文版,都可外借。
5. 江琬琦著:《移工怎麼都在直播》(台北:木馬文化,2022)。
6. 簡永達著:《移工築起的地下社會──跨國勞動在台灣》(台北:春山出版有限公司,2023)。
7. 姜雯著:《奴工島──一名蘇州女生在台的東南亞移工觀察筆記》(台北:寶瓶文化股份事業有限公司,2018)。
8. 邱琡雯著:《出外──台日跨國女性的離返經驗》(台北:聯經出版事業股份有限公司,2013),香港公共圖書館藏有,可外借。
9. 邱琡雯著:《離•返•留•守──追尋一九六〇-七〇年代沖繩的台灣女工》(台北:春山出版有限公司,2020)。
10. 魯思豪著:《家門口的福音──台灣東南亞裔新移民外籍移工的宣教與牧養》(台北:寶瓶文化事業股份有限公司,2012)。
11. 香港亞洲家務工會聯合會編:《公義的代價──在港移民家務工解决勞資糾紛的經驗》The Price of Justice” Migrant domestic workers' experience of trying to resolve labour disputes in Hong Kong.(香港:香港職工會聯盟,2019中英對照版)。
12. 張大業著:《全球化下的亞洲跨國勞工──抗爭的圖像》(台北,台灣社會研究雜志社,2010)。
13. 周敏、張國雄主編:《國際移民與社會發展》(廣州:中山大學出版社,2012)。
14. edited by Sonita Sarker and Esha Niyogi De.:Trans-status subjects : gender in the globalization of South and Southeast Asia. Published by: Duke University Press. 2002. 香港公共圖書館藏有,可外借。
15. Nicole Constable:Maid to Order in Hong Kong: Stories of Migrant Workers, Second. Edition Paperback 2007.Published by: Cornell University Press.
16. Nicole Constable:Migrant Workers in AsiaDistant Divides, Intimate Connections. Published by Routledge, 2011.
17. Nicole Constable:Born Out of Place:Migrant Mothers and the Politics of International Labor(生在異鄉:流動母親與國際勞工政治)Published by: University of California Press, 2014.另有Published by:Hong Kong University Press, 2014.
18. 東南亞移民工著:《航──破浪而來,逆風中的自由 第三屆移民工文學奬作品集》(新北:四方文創股份有限公司,2012)。
19. 《香港移民家務工創作者作品選集》。
20. 《許願井的迴響:香港外籍家務傭工詩文集》,2016年香港社會企業HelperChoice與網上新聞平台Coconuts合辦外傭寫作比賽,2017年HelperChoice以開放存取(Open Access)方式,中英文出版。希望讓外傭與其他的讀者,都能自由分享這18個經歷交錯而心情各異的旅程。中文版:https://issuu.com/helperchoice/docs/wishing_well_domestic_workers_zh。英文版:https://issuu.com/helperchoice/docs/wishing_well_domestic_workers。
21. 莫倩婷著:《遷移者之歌》(澳門:石頭公社文化發展基金,2024)。
22. 蘇美智著,Robert Godden攝影:《外傭──住在家中的陌生人》(香港:三聯書店(香港)有限公司,2015),香港公共圖書館藏有,可外借。
23. 羅漪文著:《我當司法通譯的日子:法律之前, 不讓移工喪失權益與尊嚴》(台北:寶瓶文化事業股份有限公司,2024)。
24. 香港天主教勞工事務委員會著:《移民勞工在香港的境況及移工政策》(香港:香港天主教勞工事務委員會,1999),香港公共圖書館藏有,不外借。
25. 監察院編/著/譯者:《一群在台灣沒有身分的人──移工為什麼要失聯?》出版機關 / 監察院2023
26. 何穎寶(Ceciliia Ho)作品:《女移工》Her story Jeritan [錄影資料](香港:影意志,2009),香港公共圖書館藏有,可借。
27. 《The Helper》本地紀錄片,沒有中文名,可直譯為《守護者》,導演: 〔馬來西亞〕張健德(Stepher Teo),攝影:盧敬華。
香港有外勞電影《移工之城》,導演: 阿爾貝托•格羅薩(Alberto Gerosa)。
他者
學者藍佩嘉指台灣的東南亞外勞是「階級化的他者」(Stratified Otherization),被標籤化和邊緣化,且賦予低等的社會地位及遭排斥。
藍佩嘉在《跨國灰姑娘》一書,記述台灣仲介公司對不同國籍家務移工所賦予的種族化論述,以及仲介如何透過招募機制和訓練過程,化種族差異的建構。她把收集的菲律賓和印尼家務工資料進行比較,探討兩者在台灣近年人數增減的原因。發現仲介業者以類型化的刻板印象,建構出階層化的種族他者,並且在移工勞動市場中創造市場利基(Niche Market),以及工作內容、勞動權益上的區隔。向僱主促銷印尼女傭,同時必須折衷化解移工的「控制形象」上的矛盾,要把不文明和落後的移工形象,轉化爲有紀律且服從及專業的僕人。
人的歷史中外移入籍當地是常態,如契約勞工的中國人人和印度人,第一次世界大戰的赴歐華工部分入籍了法國,結婚生子落地生根,在法國一代傳一代。而台灣和香港同是立法限制外勞入籍,訂立工作年限,令她們不能達到居住年限的入籍規定。
他者身份令外勞難融入當地社群中,無法成為自己人。「種族化」是指將特定社群的生物或文化特性標示、界定爲自然本質的社會過程。如此,深入想一下,她們入籍後是我們嗎?香港號稱國際大都會,族群歧視頗嚴重。
談誰是外勞,我們且看一些基本資料,台灣華人絶大部份是福建來的移民,與原住民結婚的第二代有了台灣人血緣,如此是福建人還是台人。如仍是福建人,是否等同是外勞。
絶大部分居港者不是原居民,香港原居民祖輩也不一定是原始社會時已在香港定居。從絶大部分原居民的族譜得知,他們早在英治前來港,是移民,受僱工作則是外勞。現自稱本土者,很多都是移民的後代,或有其血統者。考古發現的香港原始社會土著,尚有後代仍在香港嗎。
評說
中華民國前總統李登輝提出「新台灣人」概念,是一個民族主義與政治意識型態,曾經短暫成為台國民政府官方主張,另一前總統馬英九曾以此作為競選主軸。李登輝認為不要傳統的本省與外省區分,只要認同台灣,就是新台灣人,建立台灣民族主義,在台灣共同體意識下形成國族。這主張就是要把台灣分離出中國。
外勞能加入新台灣人這一大家庭嗎,新台灣人會接納他們嗎。漢人文化覇權下原住民一度是他者,現漢人文化在台仍是主流,中秋賞月,拜天后,以中文為主要溝通語言。
馬來西亞是一個多族群共同生活的國家,彼此互動,在同一學校讀書,同一單位內工作,同一商場選購生活用品,為同一共同政治理念鬥爭。脫殖後沒有創造新人,各自保持自己的生活習慣和語言及宗教,既有共同的,也有獨立的。
(完)
龍少爺
03.10.2025
若有興趣進一步研討交流,請發電郵到本人電郵地址: leungpolung@gmail.com。
沒有留言:
張貼留言